Traduzioni Commerciali: marca e denominazione o ragione sociale

Affrontare le Traduzioni Commerciali – e fa impressione quanto l’orizzonte delle traduzioni di contenuti aziendali possa essere ampio, andando da testi più complessi come i bilanci, ai materiali tecnici come i manuali, fino alle brochure e ai depliant figli del marketing – vuoTraduzioni Commercialil dire incontrare il nome e il cognome dell’azienda cliente sotto forma di marchio e di ragione sociale. E anche la migliore traduzione, fatta dal traduttore professionale più competente e preparato sulla terminologia di settore, a volte inciampa in un passo falso da principianti: la traduzione della marca, o l’adattamento della ragione o della denominazione sociale.
Va bene localizzare, ma nelle traduzioni commerciali è un errore grave trasformare la targa di una società dall’italiano SPA (società per azioni) all’inglese INC (Incorporated) o pensare di rendere meno ostico il tedesco per un fruitore italiano traducendo il campo di battaglia consonantico GmbH nel suo più riconoscibile Srl.
E la musica non deve cambiare per i marchi, specialmente per quelli che si fondano su sigle o acronimi: i piĂą azzoppati da errori. Qualche possibile esempio limite? L’A.B.I – Associazione Bancaria Italiana, se il documento va tradotto in inglese, non deve vedere trasformato l’ordine delle sue lettere per rendere al meglio Italian Banking Association, tanto meno diventare A.B.I. – Association bancaire italienne se i fruitori del testo saranno i cugini d’oltralpe.
La regola è una sola: quando si

ha a che fare con le traduzioni commerciali, i marchi, e le ragioni o denominazioni sociali delle aziende devono rimanere quelli di origine.
E non è solo una questione di brutta figura con il

cliente, quasi non si conoscesse e si storpiasse il suo nome di battesimo, ma anche e soprattutto un errore e una problematica “legale”, perché è quella di partenza la terminologia per cui la società esiste ed è registrata.


Scrivi un commento

Utilizza gravatar per personalizzare la tua immagine


Copyright © 2017. Agenzia di Traduzioni Agostini Associati Srl
Via G.C. Procaccini, 38 - Milano | P.IVA 11968270154